Como trabajo

Traducir no es sólo mi trabajo. Traducir es mi pasión.

Persigo ofrecer un servicio de calidad. Por eso acepto sólo encargos que traten temas de mi competencia. Antes de entregarle una traducción insatisfactoria, prefiero declinar el encargo. Si no puedo llevar a cabo la traducción personalmente, intentaré ayudarles, a través de profesionales de confianza.

Considero la puntualidad un valor esencial. Por eso acepto encargos sólo cuando la fecha de entrega convenida me permite llevar a cabo un texto satisfactorio para mi y para Ustedes. Pueden surgir contratiempos. Acordaremos juntos como resolver el problema, con la ayuda de profesionales de confianza.

Primero analizo el texto de origen, me documento y adquiero la terminología especifica. Luego trazo un esbozo de traducción. De aquí en adelante plasmo el texto, palabra a palabra, frase a frase, para llegar a un texto final pulido y preciso.

Respecto la confidencialidad de Sus datos personales. Por eso nunca distribuiré informaciones sobre mis Clientes y sus actividades.

Si desean más información sobre mi actividad o mis tarifas, hagan el favor de ponerse en contacto conmigo!